KnigaRead.com/

Рене Фалле - Капустный суп [La Soupe Aux Choux]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Рене Фалле - Капустный суп [La Soupe Aux Choux]". Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Диковина, не приняв в расчет всех этих туманностей, продолжал развивать свои доводы. Его избрание в Комитет Пяти Голов зависело от успеха его переговоров.

— Ваше первое возражение не выдерживает критики, Глод. Целая эскадрилья астронавтов планеты Оксо доставит вино и табак в любом количестве, которое вы сможете только потребить в течение всей вашей долгой жизни. У нас высоко поставлено искусство консервирования продуктов. Гарантирую вам — ваше вино не зацветет, не прокиснет! Да и второе ваше возражение тоже не убедительно. Если вы посадите капусту, вы можете сажать также и все прочее, воссоздать весь ваш огород, так как на Оксо умеренный климат, благоприятствующий произрастанию любых культур.

Но ничто не могло поколебать решимости Глода:

— Это все твои дурацкие ученые — пусть даже их у нас зовут для смеха технократами — в уши тебе такое напели! Я небось не забыл, что ты сам мне рассказывал — у вас, говорил, растительной жизни нет никакой. Не принимай меня за Амели Пуланжар, у которой в башке все перепуталось. Ты мне сначала покажи образец твоей земли! Или, если угодно, твоей почвы, так как земля есть только на Земле.

— Я об этом уже подумал, — сказал Диковина, вынимая из кармана кусочек пористой серой горной породы, напоминающей с виду облицовочный камень. Ратинье положил это себе на ладонь и расхохотался:

— Да это же простая пемза! Теперь понятно, почему на ваших, так сказать, почвах растут только мостовые. Инопланетянин растерянно пробормотал:

— Значит, это не то, Глод?

Сжалившись над ним, Глод медленно покачал головой:

— Совсем не то! Я тебя за это ругать не собираюсь, поскольку ты здесь ни при чем, но сажать на такой вот мусоряге капусту — это все равно что на плиточном полу ее разводить! Откровенно тебе скажу: что-то ты совсем, бедняга, зафантазировался. Брось ты, старина, эту дурацкую мысль отправить меня к вам на пожизненные каникулы.

Все дипломатические подходы Диковины рухнули разом. Глядя на его огорченное лицо, Глод почувствовал жалость:

— Ну, что поделаешь, сынок! Тут твоей вины нет! Придется вам закладывать супчик за галстук только на ваших праздниках и ваших годовщинах, ничего не попишешь!

Диковина погрузился в глубокую задумчивость, он уже не улыбался по любому поводу и без всякого повода, как собака, что без причины брешет на луну. Вдруг он резким движением отцепил свой светящийся ящичек, который висел у него через плечо, поставил его на клеенку, направил в подходящий с его точки зрения угол.

— Разрешите, Глод? Я должен переговорить с Оксо.

— Валяй, и передай им привет от Глода.

— Непременно.

Замигали огоньки, Диковина быстро нажимал какие-то клавиши, свет то загорался, то потухал, мигал, мерцал. «Должно быть, здорово ругаются, подумал Глод, — а работает его штука получше радио да телевизора!» И ему почудилось, будто к концу этой безмолвной беседы лицо Диковины вновь приобрело свой обычный свежий оттенок обогащенной урановой руды и полистирена. Наконец сын Оксо нажал еще какую-то кнопку, огоньки в ящичке погасли, и он снова надел его через плечо.

— Ну? — осведомился Ратинье. — Здорово тебя облаяли?

Диковина ответил не сразу, не прежде, чем старательно изобразил на своей физиономии улыбку, и тогда торжествующе заявил:

— Все в порядке, Глод!

— Они небось сказали, что наделают коловоротом дыр в твоем булыжнике и туда зубочисток натыкают, пусть, мол, растут?

— Нет. Раз для капусты требуется земля, земля будет.

— Интересно, откуда ты ее возьмешь, чудила?

— С Земли.

Ратинье фыркнул и снисходительно оглядел своего собеседника с головы до ног.

— С Земли! Хотел бы я посмотреть, как это ты в свою тарелку размером с варежку нагрузишь столько земли, сколько для огорода требуется, и втащишь все это к вам на верхотуру! Да тебе на это твоих двухсот лет не хватит!

— Вы ошибаетесь, Глод. Как раз сейчас началась постройка супертарелки; которая сможет доставить к нам ваше поле.

— Поле!

— А почему бы и нет? Какая для всех посадок, по вашему мнению, потребуется площадь?

Втянувшись в игру, Ратинье, не обладавший электронным мозгом, стал медленно считать, загибая палец за пальцем.

— Сейчас прикинем… Для того, чтобы вырастить капусту и все полагающиеся к ней овощи… для десяти тысяч престарелых парней, которые едят суп три-четыре раза в год… значит, считай один квадратный метр на нос…

— Следовательно, десять тысяч квадратных метров…

— Неужто ты воображаешь, что сможешь дотащить в свое захолустье целый гектар? — спросил огорошенный Глод.

— Конечно. А если понадобится, то за несколько ездок и больше. Была бы техника в порядке, а все остальное пустяки. Глод с ухмылкой хлопнул себя кулаком по ладони:

— Тогда забирайте поле дядюшки Мюло! Там и земля лучше, да и сам он старая кляча. Вот рожа-то у него будет, когда он увидит, что на его поле и поля-то нет! Прямо так и вижу: хлопнется мордой в дырищу! Со смеха животики можно надорвать!

Потом пожал плечами и вернулся к насущным вопросам:

— Но все же твою гигантскую тарелку увидят! Ее же не спрячешь, как божью коровку!

— Возражение недействительно. Мы усыпим всех обитателей хутора, устроим затемнение в округе и, конечно, на дорогах тоже. А вам, скажите, хотелось бы одурачить дядюшку Мюло?

— Еще как! Я к этому пропойце раз десять заходил, а он мне даже поллитра не выставил! Ясно, я против него зуб имею. До сих пор в глотке вкус красного стоит, хотя он и не подумал меня угостить!

Диковина поддразнил Глода:

— Боюсь вас огорчить, Глод. Дядюшка Мюло сохранит свое поле, так же как сохранит вино.

— Да почему, гром меня разрази! Коли ты можешь вот так запросто свистнуть у него поле, чего еще с рождества Христова не случалось, так и забирай его с собой. Да его, старого упыря, кондрашка хватит.

— Не хватит. Если вы не приедете к нам с этим полем, оно так и останется на месте.

В гневе Глод хватил кулаком по столу:

— Так и есть, снова ты околесицу несешь! Раз у тебя в башке от мыслей густо, значит, в кальсонах пусто, сынок! Не поеду я к тебе! Нашел тоже дурака — целый гектар земли обрабатывать, когда мне и пяти соток хватает!

— Вам будет оказана любая помощь.

— Нет и нет! Смотри, Диковина, как бы я не рассердился на тебя, что ты ко мне как клещ цепляешься! Если ты думаешь, что я так тебе и брошу мой дом, что я брошу моего бедного старика Бомбастого, лучшего своего друга, который никогда мне зла не делал, даже когда Франсину ублажал, потому-что сам-то я сидел за колючей проволокой, — если ты так думаешь, значит, ты сумасшедший и пора тебя связать веревкой от жнейки-косилки!

Дрожащей рукой он налил себе вина и осушил стакан одним духом. Но Диковина не сдавался, он даже для практики послал Ратинье улыбку, шириной, не соврать, с амбарные ворота.

— Мсье Шерасс полетит с вами, мы не видим для этого никаких препятствий, поскольку вы не можете размножаться.

Игривая мысль о том, как бы они с Бомбастым могли размножаться, развеселила Глода.

— Даже если бы очень захотели, и то не смогли бы.

— А это было бы единственным препятствием…

— А Добрыш? Что же я, по-твоему, кину здесь своего кота, когда он на старости лет совсем беспомощным стал? Что же я, оставлю его здесь подыхать одного, когда его даже никто не приласкает, никто в землю не закопает, значит, пусть его вороны расклюют, так, что ли? Не такое уж я дерьмо, Диковина! Если я так поступлю, так я бриться не смогу, потому что каждый раз буду в зеркало на свою рожу плевать.

Диковина вздохнул, сдаваясь на все условия:

— А у него есть опасность умереть?

— Ему уже тринадцать лет! И есть у него опасность до четырнадцати не дотянуть.

— На Оксо никогда не было котов. Но так как он будет там в единственном экземпляре, вы можете его захватить с собой, раз он тоже не народит нам маленьких. И умрет он в двести лет, как вы и я. Он-то сразу согласится!

— Как не согласиться, только он животное! — отрезал Глод и насмешливо продолжал: — А сало, Диковина, для заправки супа шкварками? Неужели и за перевозку свиней берешься?

— Нет, но мы перевезем столько бочонков сала, сколько потребуется.

Глод устало прервал его:

— Ты меня в могилу сведешь. Ты совсем как баба, на все у тебя ответ готов.

Он встал, попробовал суп, неодобрительно покачал головой:

— Сейчас сварится. И подумать только, что из-за какого-то несчастного крестьянского супа вы все с ума посходили, а ты из меня вдобавок еще все жилы вытянул, да это же дело неслыханное! В жизни не видывал, чтобы такой урожай на дураков был! Лучше бы нам с Бомбастым в тот вечер не устраивать такого грохота, тогда бы ты не налетел на нас, как муха на навоз!

Оскорбленный этими словами, Диковина сглотнул невинную улыбку, морщившую его губы. И грустно прошептал:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*